Általános egyetértés van, hogy Brás Cubas síron túli emlékezései a brazil irodalom egyik legkiemelkedőbb regénye. A mű 1881-ben jelent meg, magyar fordításban pedig most, 142 évvel később olvasható a Helikon Kiadó gondozásában – vezette fel M. Nagy Miklós, a Helikon Kiadó vezetője a Libri Könyvpalotában megrendezett könyvbemutatót.
A szót Michael Riaduel vette át, aki megjegyezte, neki is 142 évig tartana megtanulni magyarul. Majd komolyra fordítva a szót, hangsúlyozta, hogy a művet a saját korában nem értették, most viszont igen, és újraértelmezik.
Az olvasók többsége kényelmetlenül érezheti magát a könyv elolvasása után. Legalább négy gyomorra van szükség a befogadásához.
Pál Ferenc, a kötet fordítója hozzáfűzte, a magyar könyvkiadás nagy adósságát törlesztette a mű megjelenésével.
A sztori
A regény elbeszélője, a jómódú, Rio de Janeiro-i felső-középosztályba tartozó Brás Cubas – aki saját bevallása szerint nem egy halott író, hanem egy író halott – saját halála után, a túlvilágról visszatekintve meséli el életét, amelyet kisebb-nagyobb szerelmi kalandok, nagyvilági társasági események és meggyőződés nélküli politikai ambíciók jellemeztek.
Csakhogy Brás Cubasnak megvan az a különös szokása, hogy időről időre ironikus-filozofikus eszmefuttatásokkal zökkenti ki olvasóját: hol egy víziló hátán utazva mereng az idők kezdetéről, hol egy fekete lepkéről vagy egy rövid szárú csizmáról elmélkedik, hol Arisztotelész és Helvétius filozófiájából csinál tréfát, hol a könyv leendő kritikusainak üzen, hol pedig föld- és növénytani párhuzamokkal igyekszik szemléltetni a 19. század végi rabszolgatartó brazil társadalom visszásságait. Gyermekkori barátja, a tébolyult Quincas Borba révén még egy bizarr filozófiai rendszerrel, a humanitizmussal is megismerteti olvasóit – olvasható a Helikon Kiadó közleményében.
[…]
A teljes cikk megtekintéséhez és tovább olvasásához KATTINTSON IDE!
*Tisztelt Olvasó! Amennyiben a cikk tartalma módosult vagy sértő elemeket tartalmaz, kérjük jelezze számunkra info@net-front.hu e-mail címen!
Hirben.hu Hírben jók vagyunk!