2025. június 18., szerdaMa Levente napja van. Nappali nézet Éjszakai nézet EUR: 403,00 Ft | USD: 351,00 Ft | CHF: 429,00 Ft
2025.06.18. Levente Nappali nézet Éjszakai nézet EUR: 403,00 Ft | USD: 351,00 Ft | CHF: 429,00 Ft
Kezdőlap / Kultúra / Balatonfüreden kezdik el azt, amit az állam már nem csinál

Hirdetés

Balatonfüreden kezdik el azt, amit az állam már nem csinál

Balatonfüred csendes nyári hetére hat külföldi szépirodalmi kiadó költözik be a fordítóházba – nem pihenni, hanem felfedezni. Az első alkalommal megrendezett Jókai Fellowship célja, hogy növelje a magyar irodalom ismertségét a nemzetközi könyves diskurzusban. A szakmai találkozó olyan gyakorlatot honosít meg, amely számos országban már évek, sőt évtizedek óta működik: az általában az adott ország állami irodalomtámogatási intézménye által finanszírozott szakmai „fellowshipek”, vagyis nemzetközi kapcsolatépítő események gyakorlatát.

A fellowship során külföldi könyvkiadók néhány napra az adott ország vendégeiként testközelből ismerhetik meg a helyi irodalmi élet szereplőit, intézményeit, szerzőit, kiadóit, fordítóit.

Ez egy országimázs jellegű rendezvény is. A fellowship résztvevői nemcsak hosszú távú kapcsolatokat építenek ki az adott ország szakembereivel, de betekintést nyernek a kultúrájába is

Hirdetés

– fogalmaz Orzóy Ágnes, a Magyar Fordítóház Alapítvány kurátora, a projekt ötletgazdája, aki külön örül annak, hogy Balatonfüreden tudják megrendezni a programot. „Nemzetközi könyves eseményeken mindig kiderül, hogy Budapestet sokan ismerik és szeretik, de az ország más tájaira kevesebben jutnak el. A találkozó során igyekszünk megmutatni Balatonfüred és környékének a szépségeit és kulturális gazdagságát is.”

A részt vevő hat ország – Franciaország, Hollandia, Finnország, Bulgária, Spanyolország és Olaszország – mindegyikéből olyan szépirodalmi kiadók érkeznek, akik minőségi szépirodalmat jelentetnek meg. A cél nem a látványos, azonnali üzletkötés, hanem az élő, tapintható kulturális jelenlét kialakítása.

Mióta nincs fordítástámogatás

Orzóy Ágnes megfogalmazása szerint a Jókai Fellowship nemcsak új kezdeményezés, hanem szükségszerű válasz is egy hosszabb ideje fennálló nehézségre, a magyar irodalom állami támogatásának elégtelenségére.

Sokkal kevesebb magyar irodalmi mű jelenik meg külföldön, mióta nincs fordítástámogatás

– mondja a Magyar Fordítóház Alapítvány kurátora, hozzátéve, hogy a nemzetközi gyakorlat […]

A teljes cikk megtekintéséhez és tovább olvasásához KATTINTSON IDE!

Forrás:
https://index.hu/kultur/2025/06/10/balatonfured-forditohaz-jokai-fellowship-forditas-magyar-irodalom-orzoy-agnes-magyar-forditohaz-alapitvany/

*Tisztelt Olvasó! Amennyiben a cikk tartalma módosult vagy sértő elemeket tartalmaz, kérjük jelezze számunkra info@net-front.hu e-mail címen!

Hirdetés

Lehet, hogy érdekel...

Turisták ezrei várakoztak a bejutásra a világ leglátogatottabb múzeuma előtt

A sztrájkban részt vevő dolgozók és a biztonsági személyzet a kezelhetetlen tömeg, a krónikus létszámhiány …